Clarion DXZ658RMP User Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones  
Bruksanvisning / Manual de instruções  
DXZ658RMP  
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control  
Récepteur CD/MP3/WMA: commande CeNET  
CD/MP3/WMA Empfänger/CeNET-Steuerung  
Lettore CD/MP3/WMA con ricevitore/Controllo CeNET  
CD/MP3/WMA Radio/CeNET bediening  
Receptor y reproductor de CD/MP3/WMA/Control de  
CeNET  
CD/MP3/WMA-receiver med CeNET-kontroll  
Receptor de CD/MP3/WMA/Controlo CeNET  
Thank you for purchasing this Clarion product.  
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.  
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).  
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.  
This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected  
via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations  
for operating them are described.  
CAUTIONS:  
OBS!  
This appliance contains a laser system and  
is classified as a “CLASS 1 LASER  
Apparaten innehåller laserkomponenten  
som avger laserstrålning överstigande  
gränsen för laserklass 1.  
PRODUCT”. To use this model properly,  
read this Owner’s Manual carefully and keep  
this manual for your future reference. In  
case of any trouble with this player, please  
contact your nearest “AUTHORIZED service  
station”. To prevent direct exposure to the  
laser beam, do not try to open the enclosure.  
VAROITUS  
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää  
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä  
silmille vaarallista lasersäteilyä.  
!CAUTION  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S  
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS  
RADIATION EXPOSURE.  
ADVARSEL.  
Denne mærking er anbragt udvendigt på  
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder  
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,  
at der anvendes laserstråler af svageste  
klasse, og at man ikke på apparatets  
yderside kan blive udsat for utilladelig  
kraftig stråling.  
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF  
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL  
APPARATER MED LASERSTRÅLER!  
Indvendigt i apparatet er anbragt den her  
gengivne advarselsmækning, som advarer  
imod at foretage sådanne indgreb i  
apparatet, at man kan komme til at udsaætte  
sig for laserstråling.  
2
DXZ658RMP  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.  
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.  
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).  
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.  
Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV,  
raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune expli-  
cation sur leur fonctionnement n’est fournie.  
Table des matières  
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 36  
Console rabattable ........................................................................................................................ 36  
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 37  
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5  
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 38  
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 38  
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 39  
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 40  
Écran LCD ..................................................................................................................................... 40  
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 41  
5. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 42  
Insertion de la pile ......................................................................................................................... 42  
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 43  
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 44  
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 44  
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 47  
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 48  
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 52  
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 57  
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 62  
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 62  
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 63  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB ............................................................................... 64  
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 67  
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 68  
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 69  
DXZ658RMP  
35  
1. PRÉCAUTIONS  
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un  
véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est  
pas adapté à une utilisation sur tracteur,  
camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout  
terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau  
ni aucun autre véhicule à usage spécial.  
3. Une conduite sur routes mauvaises qui  
provoque de fortes vibrations peut entraîner  
des interruptions du son.  
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.  
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS  
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON  
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE  
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.  
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid  
et que le lecteur est utilisé juste après la  
mise en route du chauffage, de la  
condensation risque de se former sur le  
disque ou sur les pièces optiques du lecteur  
et d’empêcher le bon déroulement de la  
lecture. Si de la condensation s’est formée  
sur le disque, essuyez le disque avec un  
chiffon doux. Si de la condensation s’est  
formée sur les pièces optiques du lecteur,  
attendez environ une heure avant d’utiliser le  
lecteur pour que la condensation puisse  
s’évaporer naturellement et permettre un  
fonctionnement normal.  
Console rabattable  
Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible l’utilisation de gros écrans.  
Lorsque vous utilisez la console rabattable, pensez bien à la refermer.  
3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE  
PRÉCAUTION  
à la main, cela risque de déclencher la  
lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur  
la touche [Q] alors que l’appareil est sous  
tension pour refermer la CONSOLE  
RABATTABLE.  
QUAND VOUS OUVREZ OU QUE VOUS  
REFERMEZ LA CONSOLE RABATTABLE,  
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS  
COINCER LES DOIGTS.  
4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE  
RABATTABLE revient automatiquement en  
position inclinée ou fermée. Si un objet  
empêche la fermeture de la CONSOLE  
RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se  
déclenche et la CONSOLE RABATTABLE  
s’ouvre à nouveau. Dans ce cas, retirez  
l’objet qui fait obstacle à la fermeture, puis  
appuyez sur la touche [Q].  
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la  
CONSOLE RABATTABLE quand vous restez  
longtemps sans utiliser l’appareil ou que  
vous coupez (OFF) le contact.  
Si vous coupez le contact alors que la  
CONSOLE RABATTABLE est inclinée, elle  
ne se refermera pas.  
2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne  
soit complètement fermée, le mécanisme de  
sécurité risque de freiner le mouvement à  
des fins de sécurité. Ceci est normal.  
5. Pour éviter de rayer le disque compact,  
maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à  
l’horizontale pour l’insérer ou le retirer.  
36  
DXZ658RMP  
Manipulation des disques compacts  
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du  
Utilisez uniquement des disques compacts,  
portant le label ou  
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si  
vous lisez ce genre de disques, vous risquez  
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD  
ou d’endommager le lecteur de CD.  
.
N’utilisez pas de disques en forme de coeur,  
octogonale ou des disques compacts d’autres  
formes.  
• N’utilisez pas de disques compacts fortement  
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela  
provoquerait des anomalies de  
Certains modèles de CD enregistrés en mode  
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.  
fonctionnement ou des dommages.  
• Pour sortir le disque compact de son étui de  
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et  
soulevez le disque en le tenant délicatement  
par les bords.  
Manipulation des disques  
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les  
CD-R et CD-RW sont tous deux plus  
sensibles aux niveaux élevés de température  
et d’humidité, et avec certains CD-R et CD-  
RW la lecture risque de ne pas être possible.  
• Les disques neufs présenteront certaines  
aspérités sur les bords. Avec ces disques,  
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son  
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.  
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.  
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD  
en vente dans le commerce ni de disques  
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent  
d’endommager le disque ou de provoquer une  
panne du mécanisme interne.  
Rangement  
• N’exposez pas les disques compacts en plein  
soleil ni à une source de chaleur.  
Stylo-bille  
Aspérités  
• N’exposez pas les disques compacts à une  
humidité ou une poussière excessives.  
• N’exposez pas les disques compacts  
directement à la chaleur d’un appareil de  
chauffage.  
Nettoyage  
• Pour enlever les marques de doigts ou la  
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec  
un chiffon sec, en procédant du centre du  
disque vers la périphérie.  
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du  
disque compact et n’y écrivez rien avec un  
stylo ou un crayon.  
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple  
des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-  
électricité statique ou diluant vendus dans le  
commerce, pour nettoyer les disques  
compacts.  
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque  
compact spécial, laissez le disque sécher  
complètement avant de l’utiliser.  
DXZ658RMP  
37  
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI  
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS  
2.  
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale  
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal  
[
]
ROTARY  
[
]
[ ]  
D
[
]
[
]
TA  
SENSOR  
[
]
RELEASE  
[
]
[
]
a, d  
[
]
Z+  
[
]
ADJ  
[ ]  
T
[
]
[ ]  
A-M  
C
[
]
DIRECT  
[
]
[
]
BND  
SRC  
[
]
SCN  
[
]
RPT  
[ ], [ ]  
UP DN  
[
]
RDM  
[
]
P.LIST  
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE  
ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA  
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE  
DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta  
[CD SLOT]  
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.  
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.  
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.  
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.  
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.  
5
DXZ658RMP  
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES  
Remarque:  
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5  
(dépliante).  
Nom des touches et leurs fonctions  
Touche [RELEASE]  
• Appuyez à fond sur cette touche pour  
débloquer le DCP.  
Touche [BND]  
• Pour sélectionner la gamme ou la  
syntonisation à recherche ou la syntonisation  
manuelle en mode radio.  
Touche [  
]
• Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.  
• Appuyez sur la touche pour changer le caractère.  
• Effectue un balayage préréglé en mode radio.  
Si vous maintenez la touche enfoncée, la  
sauvegarde automatique est effectuée.  
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en  
mode CD/MP3/WMA.  
Touches [UP], [DN]  
• Elles permettent de sélectionner le dossier en  
mode MP3/WMA.  
Touches [DIRECT]  
• Pour sauvegarder une station en mémoire ou  
la rappeler directement en mode radio.  
Bouton [ROTARY]  
• Réglez le volume en tournant le bouton dans  
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le  
sens inverse.  
Touche [P.LIST]  
• Utilisez ce bouton pour effectuer différents  
réglages.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1  
seconde ou plus pour activer ou désactiver le  
mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA  
seulement)  
[SENSOR]  
• Récepteur de télécommande  
• Rayon d’action: 30° dans toutes les directions  
Touche [RDM]  
• Elle exécute une lecture aléatoire en mode  
CD/MP3/WMA.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour effectuer la lecture  
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.  
Touche [D]  
• Elle change l’indication de l’affichage (Affichage  
principal, Affichage auxiliaire et Affichage de  
titre).  
Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde  
pour passer au mode de réglage d’affichage.  
Touche [RPT]  
• Elle commande la répétition de la lecture en  
mode CD/MP3/WMA.  
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour effectuer la lecture  
répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.  
Touche [TA]  
• Utilisez cette touche pour régler le mode  
d’attente TA(Annonce sur la circulation routière).  
Touche [Q]  
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans  
Touche [SCN]  
l’appareil.  
• Elle commande une lecture à exploration de  
10 secondes sur chaque plage en mode CD/  
MP3/WMA.  
• Appuyez pour ouvrir le volet CD et instroduire  
un CD.  
Touche [Z+]  
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour effectuer la lecture à  
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.  
• Utilisez cette touche pour sélectionner un des  
4 types de caractéristiques sonores déjà  
sauvegardés en mémoire.  
Touche [SRC]  
Touche [T]  
• Utilisez cette touche pour entrer un titre en  
mode CD.  
• Utilisez la touche pour permuter entre les  
titres utilisateur et les titres de plage, etc. en  
mode CD/MP3/WMA.  
• Utilisez la touche pour faire défiler le titre  
pendant la lecture CD-texte, en mode CD/  
MP3/WMA.  
• Sa poussée commande la mise sous tension.  
Maintenez la touche enfoncée pendant plus  
d’une seconde pour mettre l’appareil hors  
tension.  
• Elle change le mode de fonctionnement entre  
le mode Radio, etc.  
Touche [A-M]  
• Utilisez cette touche pour passer au mode  
audio. (Réglage : grave/aigu, balance/fader,  
Z-Enhancer Plus, Magna Bass Extended)  
Touche [C]  
• La couleur de la touche passe au multicolore.  
38  
DXZ658RMP  
Nom des touches et leurs fonctions  
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou  
plus pour activer ou désactiver le mode M-B  
EX.  
sélectionner une plage pendant l’écoute d’un  
CD. Ce levier permet d’effectuer divers réglages.  
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et  
maintenez-le à cette position pendant 1  
seconde ou plus pour passer au mode Avance  
rapide ou Recul rapide.  
Touche [ADJ]  
• Elle permet de passer au mode de réglage ou  
au mode de réglage RDS.  
[CD SLOT]  
• Fente d’insertion de CD.  
Levier [a, d]  
Sélectionnez une station en mode radio ou  
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil  
externe est raccordé à l’appareil  
Si l’appareil raccordé est un  
Si l’appareil raccordé est un  
téléviseur/module DAB  
changeur de CD/DVD  
Pour les détails, voyez la section  
Pour les détails, voyez la section  
Fonctionnement du changeur de CD”. Pour  
le changeur de DVD, voyez le mode d'emploi  
du changeur de DVD.  
Fonctionnement du téléviseur” ou  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB”.  
Touche [  
]
Touche [  
]
• Effectue un balayage préréglé en mode  
téléviseur. Si vous maintenez la touche  
enfoncée, effectue une mémorisation  
automatique. (Cette fonction ne concerne que  
le tuner TV).  
• Lit le CD ou le DVD ou effectue une pause.  
Touche [T]  
• Appuyez sur la touche pour changer les titres  
utilisateur, les titres de plage, etc. en mode  
Changeur de CD.  
• Effectue un balayage de service pendant le  
DAB.  
Touche [TA]  
• Utilisez cette touche pour régler le mode  
d’attente TA (Annonce sur la circulation  
routière) en mode DAB. (Cette fonction ne  
concerne que le tuner DAB.)  
Touche [BND]  
• Sélectionne la gamme.  
• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle  
commute sur la syntonisation automatique ou  
la syntonisation manuelle.  
• Utilisez cette touche pour saisir un titre en  
mode de changeur CD.  
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre  
pendant la lecture de texte CD.  
Touche [BND]  
• Permet de choisir le disque suivant dans  
l’ordre croissant.  
Touches [UP], [DN]  
• Pour sélectionner un disque.  
Touche [RDM]  
Touches [DIRECT]  
• Enregistre une station dans la mémoire ou  
rappelle la station directement.  
• Effectue une lecture aléatoire. Effectue  
également une lecture aléatoire de tous les  
disques si vous maintenez la touche  
enfoncée.  
Touche [ADJ]  
Touche [RPT]  
• Maintenez la touche enfoncée pendant une  
seconde ou plus pour passer au mode Image  
de télévision ou au mode Image de  
magnétoscope (externe).  
• Effectue une lecture répétée. Effectue une  
lecture répétée des disques si vous maintenez  
la touche enfoncée.  
Touche [SCN]  
Levier [a, d]  
• Lit les 10 premières secondes de chaque  
plage. Effectue un balayage des disques si  
vous maintenez la touche enfoncée.  
• Sélectionne une station.  
Levier [a], [d]  
• Sélectionne une plage pendant la lecture d’un  
disque.  
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et  
maintenez-le à cette position pendant 1  
seconde ou plus pour passer au mode Avance  
rapide ou Recul rapide.  
DXZ658RMP  
39  
Rubriques d’affichage  
• Mode radio : Numéro/fréquence de  
station préréglée  
• Mode CD : Numéro/durée de lecture de plage  
• Mode MP3/WMA :  
Indication de source  
Numéro dossier/Numéro plage/Durée  
de lecture  
• FM1-3, AM  
• M1-3  
: Mode radio  
: Mode DAB  
Mode Changeur CD/DVD :  
Numéro disque/Numéro plage/Durée  
• CD  
: Mode CD  
• CDC1-4  
• DVDc  
• TV1-2  
• AUX  
: Mode Changeur de CD  
: Mode Changeur de DVD  
: Mode Télévision  
: Mode Auxiliaire  
de lecture  
Mode Télévision : Numéro/canal de station  
préréglée  
Heure d’horloge,  
Indication de  
sourdine  
Affichage de niveau à barres  
Affichage d’analyseur de spectre  
(voir page 57)  
Affichage de titre  
Icône de source  
L’icône de source peut être  
changée en sélectionnant la  
rubrique “ SPE/ANA PTN SRC  
ICON” dans la section “Pour  
changer le réglage d’affichage”  
Réglage du motif d’analyseur  
de spectre” (voir page 57).  
Indication d’état de fonctionnement  
: Indication de son stéréo pour DAB  
: Indication de fonctionnement manuel  
: Indication de fréquence alternative  
: Indication régionale  
: Indication d'annonce sur la circulation routière  
: Indication de programme d'informations routières  
: Indication de type de programme  
: Indication DAB  
ST  
MANU  
AF  
REG  
TA  
TP  
PTY  
DAB  
INFO  
: Indication d'informations pour DAB  
Écran LCD  
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de  
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra  
normale.  
40  
DXZ658RMP  
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
Le clavier de commande se retire, de façon à  
Fixation du CLAVIER DE  
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le  
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE  
1. Insérez le DCP de façon que la section A  
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.  
sur le côté droit du DCP rentre dans le  
Nous vous recommandons d’emporter le DCP  
avec vous quand vous quittez votre voiture.  
crochet Bde l’appareil.  
Retrait du CLAVIER DE  
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée,  
mettez l’appareil hors tension.  
2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE]  
pour ouvrir le DCP.  
Touche de [RELEASE]  
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C  
du DCP pour l’insérer en place.  
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.  
PRÉCAUTION  
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand  
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le  
faire tomber ni le heurter violemment.  
• Si vous appuyez sur la touche de  
[RELEASE] alors que le DCP n’est pas  
verrouillé, ce dernier risque de tomber  
sous l’effet des vibrations de la voiture et  
de se casser. En conséquence, après avoir  
retiré le DCP, fixez-le sur l’appareil ou  
rangez-le dans son boîtier.  
DCP  
PRÉCAUTION  
• A des fins de sécurité, refermez bien la  
CONSOLE RABATTABLE quand vous  
enlevez le DCP.  
• Si vous retirez le DCP alors que la  
CONSOLE RABATTABLE est ouverte, la  
CONSOLE RABATTABLE se refermera  
immédiatement. Faites attention de ne pas  
vous coincer les doigts.  
• Le connecteur qui raccorde l’appareil  
principal au DCP est une pièce  
extrêmement importante. Faites attention  
de ne pas l’abîmer en appuyant dessus  
avec les ongles, un tournevis, etc.  
Remarque:  
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un  
chiffon doux et sec.  
DXZ658RMP  
41  
5. TÉLÉCOMMANDE  
Emetteur de signal  
[
]
]
[
[
]
SRC  
BND  
]
[
[
], [  
[
], [  
]
a d  
]
]
[
[
]
MUTE  
DISP  
[
TA  
]
PTY  
[
]
[
]
AF  
PS/AS  
Insertion de la pile  
1Retournez la télécommande et glissez son couvercle  
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.  
2Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,  
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).  
3Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,  
de sorte qu'elle glisse dans le logement.  
4Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au  
déclic.  
Remarques :  
Guide d'insertion  
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner  
une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures  
corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants.  
Respectez toujours les précautions de sécurité :  
R
• Utilisez uniquement la pile désignée.  
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la  
correctement en respectant les polarités (+) et (–).  
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas  
dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la  
démonter.  
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.  
42  
DXZ658RMP  
Fonctions des touches de la télécommande  
Mode  
Changeur de CD  
Changeur de DVD  
CD/MP/WMA  
Radio (RDS)/DAB  
Téléviseur  
Touche  
[SRC]  
Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et  
Téléviseur.  
Sélection de la  
gamme de réception. première plage.  
Lecture TOP.  
Lecture de la  
[BND]  
Saut au disque  
suivant dans l’ordre  
croissant.  
Sélection de la  
gamme de réception.  
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).  
[
[
] , [  
] , [  
]
]
Balayage ascend-  
ant/descendant des  
canaux préréglés.  
Sélection ascendante/descendante des  
plages.  
Pression de plus de 1 seconde: Avance  
rapide/retour rapide.  
Balayage ascen-  
dant/descendant des  
canaux préréglés.  
[
]
Sans fonction.  
Commutation entre la lecture et la pause.  
Sans fonction.  
Mise en/hors service du silencieux.  
[MUTE]  
[TA]  
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.  
Fait passer entre l’affichage principal, l’affichage auxiliaire et l’affichage de titre.  
[DISP]  
[PS/AS]  
Balayage des  
stations préréglées.  
Pression de 2  
secondes:  
Lecture à exploration. Lecture des  
Balayage des  
stations préréglées.  
Pression de 2  
secondes:  
Maintenez la touche  
enfoncée pendant  
plus d’une seconde  
pour effectuer la  
introductions.  
Pression de plus de  
1 seconde:  
Balayage de tous les  
disques.  
Préréglage  
automatique des  
stations.  
Préréglage  
lecture à exploration  
d’un dossier en mode  
MP3/WMA.  
automatique des  
stations.  
Marche/arrêt de la  
fonction AF. Pression  
de plus de 1  
[AF]  
Lecture répétée.  
Maintenez la touche  
enfoncée pendant  
plus d’une seconde  
pour effectuer la  
lecture répétée d’un  
dossier en mode  
MP3/WMA.  
Lecture répétée.  
Pression de plus de  
1 seconde:  
Lecture répétée de  
tous les disques.  
Sans fonction.  
seconde:  
Marche/arrêt de la  
fonction REG.  
Marche/arrêt du  
mode PTY.  
[PTY]  
Lecture aléatoire.  
Maintenez la touche  
enfoncée pendant  
plus d’une seconde  
pour effectuer la  
lecture aléatoire d’un  
dossier en mode  
MP3/WMA.  
Lecture aléatoire.  
Pression de plus de  
1 seconde:  
Lecture aléatoire de  
tous les disques.  
Commute  
alternativement entre  
la télévision (TV) et le  
magnétoscope  
(VTR).  
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions  
différentes.  
Entrée de télécommande au volant OEM  
DXZ658RMP  
43  
6. FONCTIONNEMENT  
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,  
au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).  
Fonctionnement de base  
Réglage du volume  
PRÉCAUTION  
1. Appuyez sur la partie avant du bouton  
[ROTARY]. Le bouton ressort.  
Réglez bien le volume au minimum avant de  
mettre l’appareil hors tension. Un son  
puissant au moment de la mise sous tension  
risque d’abîmer les tympans et  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens  
des aiguilles d’une montre pour augmenter le  
volume; tournez-le dans le sens inverse pour  
diminuer le volume.  
d’endommager l’appareil. Si vous mettez  
l’appareil hors tension avec le volume réglé  
à un niveau élevé et que vous remettez  
l’appareil sous tension, l’augmentation  
brusque du volume risque de vous abîmer  
les tympans et d’endommager l’appareil.  
Le niveau de volume se règle entre 0  
(minimum) et 33 (maximum).  
Sélection de l’affichage  
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner  
l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche [D], l’affichage change dans l’ordre suivant:  
Mise sous/hors tension  
Remarque:  
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant  
longtemps sans que le moteur de la voiture ne  
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne  
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez  
de raccourcir la durée de vie de la batterie.  
• Affichage principal  
1. Appuyez sur la touche [SRC].  
Affichage de  
niveau à barres  
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil  
s’allument. L’appareil se souvient du dernier  
mode de fonctionnement et il commute  
automatiquement sur ce mode.  
• Affichage auxiliaire  
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant  
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors  
tension.  
Affichage d’analyseur  
de spectre  
Remarque:  
• Affichage de titre  
• La première fois que cet appareil est mis sous  
tension après que vous avez effectué les  
connexions, il doit vérifier quels équipements lui  
sont raccordés. Lors de la mise sous tension,  
l’indication “SYSTEM CHECK” apparaît sur  
l’affichage, suivie par “TUNER”, puis l’appareil  
passe au mode Radio.  
Dans le cas d’un titre Utilisateur, seul le  
niveau supérieur est affiché.  
Dans le cas de la Radio/TV/AUX/Changeur  
DVD, l’affichage ne peut pas être changé à  
“Affichage de titre”.  
Une fois sélectionné, votre affichage favori  
devient l’affichage par défaut. Quand vous  
réglez une fonction, par exemple le volume,  
l’écran passe momentanément à l’affichage  
de la fonction en question, puis il revient à  
votre affichage favori quelques secondes  
après le réglage.  
Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,  
voyez la sous-section “Entrée de titres” dans  
la section “Opérations communes aux deux  
modes”.  
Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données  
CT, :CT” s’allume sur l’afficheur.  
Sélection du mode  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer  
de mode de fonctionnement.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[SRC], le mode de fonctionnement change  
dans l’ordre suivant:  
Mode radio Mode DAB Mode CD/MP3/  
WMA Mode changeur CD Mode  
changeur DVD Mode téléviseur Mode  
AUX Mode radio ...  
Les appareils externes non raccordés via la  
liaison CeNET ne sont pas affichés.  
Si AUX est réglé dans AUX/TEL, vous pouvez  
sélectionner le mode AUX.  
44  
DXZ658RMP  
Fonctionnement de base  
Si vous réglez “Z+ EXCITE”  
“SUB-WOOF VOL” “EXCITE” ➜  
“BALANCE” “FADER” Dernier mode  
de fonction  
Réglage de la fonction Z-Enhancer  
Plus  
L’appareil possède 4 types d’effets de tonalité  
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de  
votre choix.  
Si vous réglez “Z+ CUSTOM”  
“SUB-WOOF VOL” “ BASS GAIN” ➜  
Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé  
utilisateur).  
TREBLE GAIN” “BALANCE” ➜  
“FADER” Dernier mode de fonction  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+],  
l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:  
Si vous réglez “Z+ OFF”  
“SUB-WOOF VOL” “BALANCE” ➜  
“FADER” Dernier mode de fonction  
Remarque :  
“Z+ OFF” “Z+ BASS BOOST” “Z+  
IMPACT” “Z+ EXCITE” “Z+ CUSTOM” ➜  
“Z+ OFF” ...  
• Lorsque le caisson de graves est activé, “SUB-  
WOOF VOL” peut être sélectionné.  
• Z+ BASS BOOST: Graves accentués  
• Z+ IMPACT  
• Z+ EXCITE  
: Graves et aigus accentués  
: Graves et aigus  
accentués, à moitié  
désaccentués  
Réglage des graves  
Le gain des graves, la fréquence centrale  
(FREQ) des graves et le facteur Q des graves  
se règlent de la façon suivante :  
• Z+ CUSTOM  
• Z+ OFF  
: Réglage personnalisé  
utilisateur  
: Pas d’effet sonore  
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez  
BASS GAIN” einstellen.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
Réglage du volume de sortie du  
bas et sélectionnez parmi  
caisson de graves  
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la  
borne de sortie du caisson de graves de l’appareil.  
BASS GAINBASS FREQ“  
BASS QBASS GAIN” ...  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le  
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez  
gain, FREQ (fréquence centrale) et la courbe  
Q.  
SUB-WOOF VOL”.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens  
des aiguilles d’une montre pour augmenter le  
volume de sortie; tournez-le dans les sens  
inverse pour diminuer le volume.  
BASS GAIN: –6 à 8 (Le réglage par défaut  
est “0”.)  
BASS FREQ: 50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le  
réglage par défaut est “50”.)  
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de  
réglage: –6 à 6)  
BASS Q:  
1/1.25/1.5/2 (Le réglage par  
défaut est “1”.)  
3. Quand le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]  
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de  
fonctionnement voulu.  
4. Quand le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]  
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de  
fonctionnement voulu.  
Réglage de la tonalité  
Réglage des aigus  
Le gain des aigus et la fréquence centrale  
(FREQ) des aigus se règlent de la façon  
suivante :  
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la  
rubrique à régler. Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change  
dans l’ordre suivant:  
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez  
Si vous réglez “Z+ BASS BOOST”  
“SUB-WOOF VOL” “BASS BOOST” ➜  
“BALANCE” “FADER” Dernier mode  
de fonction  
TREBLE GAIN”.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas et sélectionnez parmi  
TREBLE GAINTREBLE FREQ➜  
TREBLE GAIN” ...  
Si vous réglez “Z+ IMPACT”  
“SUB-WOOF VOL” “IMPACT” ➜  
“BALANCE” “FADER” Dernier mode  
de fonction  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le  
gain et FREQ (fréquence centrale).  
DXZ658RMP  
45  
Fonctionnement de base  
TREBLE GAIN: –6 à 6 (Le réglage par  
2. Appuyez sur la touche [A-M] et tournez le  
bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour ajuster dans la direction +  
ou tournez dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre pour ajuster dans la  
direction –.  
défaut est “0”.)  
TREBLE FREQ: 8 kHz/12 kHz (Le réglage  
par défaut est “12K”.)  
4. Quand le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]  
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de  
fonctionnement voulu.  
Quand “Z+ BASS BOOST” est  
sélectionné, vous pouvez ajuster les  
graves dans une plage de –3 à 3.  
Quand “Z+ IMPACT” est choisi, vous  
pouvez ajuster les graves et les aigus dans  
une plage de –3 à 3.  
Réglage de la balance gauche-  
droite  
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez  
Quand “Z+ EXCITE” est sélectionné, vous  
pouvez ajuster les graves et les aigus dans  
une plage de –3 à 3.  
Quand la fonction Z-Enhancer Plus est  
sélectionnée, maintenez la touche [Z+]  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour  
sélectionner le mode “Z+ CUSTOM”.  
BALANCE”.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens  
des aiguilles d’une montre pour augmenter le  
son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le  
sens inverse pour accentuer le son de  
l’enceinte gauche.  
Les caractéristiques des graves/aigus  
deviennent plates et l’indication “Z+ FLAT”  
apparaît sur l’affichage.  
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de  
réglage: L13 à R13)  
3. Quand le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]  
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de  
fonctionnement voulu.  
Appuyez de nouveau sur la touche [Z+] pour  
revenir sur le mode “Z+ OFF”.  
Réglage MAGNA BASS EXTEND  
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste  
pas la plage des sons graves comme la fonction  
d’ajustement des sons normaux, mais elle  
accentue la plage des sons graves profonds  
pour fournir un son plus dynamique.  
Réglage de la balance avant-arrière  
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez  
FADER”.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens  
des aiguilles d’une montre pour accentuer le  
son des enceintes avant, et tournez-le dans  
le sens inverse pour accentuer le son des  
enceintes arrière.  
1. Appuyez et maintenez la touche [A-M]  
enfoncée pendant une seconde ou plus pour  
activer l’effet MAGNA BASS EXTEND.  
2. Appuyez et maintenez la touche [A-M]  
enfoncée pendant une seconde ou plus pour  
désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND.  
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de  
réglage: F12 à R12)  
3. Quand le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]  
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de  
fonctionnement voulu.  
Par défaut, ce réglage est désactivé.  
Fonction CT (Heure de l’horloge)  
La fonction CT reçoit les données CT envoyées  
par une station RDS et elle affiche l’heure.  
Si l’appareil ne reçoit pas de données CT,  
:CT” s’affiche.  
Remarque:  
• En mode de réglage A-M, si aucune opération  
n’est accomplie pendant plus de 7 secondes, ce  
mode sera annulé et l’appareil repassera au  
mode antérieur.  
Remarque:  
• Les données CT ne sont pas diffusées dans tous  
les pays et par toutes les stations de  
radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines  
régions, les données CT peuvent ne pas  
s’afficher avec précision.  
Ajustement de la fonction Z-  
Enhancer Plus  
1. Appuyez sur la touche [Z+] et choisissez le  
mode Z-Enhancer Plus à ajuster.  
46  
DXZ658RMP  
Fonctionnement de la radio  
Quand la recherche locale débute, “LO SEEK”  
s’allume sur l’afficheur.  
Ecoute de la radio  
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez  
le mode radio. La fréquence ou PS/PTY  
apparaît sur l’afficheur.  
Accord manuel  
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et  
l’accord par paliers.  
PS: Nom de service de programme  
PTY: Type de programme  
En mode d’accord par palier, le canal est  
recherché palier par paliers; en mode d’accord  
rapide, le canal est recherché rapidement.  
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur  
la touche, la gamme de réception radio  
change dans l’ordre suivant:  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
FM1 FM2 FM3 AM (PO/GO) FM1...  
Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,  
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la  
syntonisation manuelle est possible.  
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour faire l’accord sur la station souhaitée.  
Syntonisation  
2. Accordez la station.  
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la  
syntonisation automatique, la syntonisation  
manuelle, et la syntonisation des stations  
préréglées.  
Accord rapide:  
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas et maintenez-le à cette position pendant  
1 seconde ou plus pour lancer la  
syntonisation des stations.  
Syntonisation automatique  
Il existe 2 modes de syntonisation automatique  
au choix: la recherche automatique (DX SEEK)  
et la recherche locale (LOCAL SEEK).  
Accord par paliers:  
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour effectuer la syntonisation manuelle.  
Si vous restez plus de 7 secondes sans  
effectuer d’opération, la syntonisation  
manuelle s’annule et l’affichage revient au  
mode précédent.  
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement  
toutes les stations recevables; LOCAL SEEK  
permet de syntoniser uniquement les stations  
offrant une bonne sensibilité de réception.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
Rappel d’une station préréglée  
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations  
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24  
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de  
[DIRECT] correspondante pour rappeler  
automatiquement la station.  
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
2. Syntonisez la station.  
Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez  
la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde  
ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur et la  
syntonisation automatique est possible.  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations  
TP sont automatiquement syntonisées.  
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT]  
correspondante pour rappeler la station  
mémorisée.  
Recherche automatique (DX SEEK)  
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas  
pour lancer l’accord automatique des stations.  
Maintenez l’une des touches de [DIRECT]  
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
mémoriser la station en cours de réception.  
Si le levier est poussé vers le haut, la recherche  
s’accomplit vers les fréquences plus hautes. Elle  
s’accomplit vers les fréquences plus basses si le  
levier est poussé vers le bas.  
Mémorisation manuelle  
1. Sélectionnez la station par accord  
automatique, accord manuel ou accord des  
stations préréglées.  
Quand la syntonisation automatique débute, “DX  
SEEK” s’allume sur l’afficheur.  
Recherche locale (LOCAL SEEK)  
Si le levier est poussé vers le haut ou le bas et  
qu’il maintenu à cette position pendant une  
seconde ou plus , l’accord à recherche locale  
sera activé. Les stations offrant une bonne  
sensibilité de réception sont captées.  
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]  
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
mémoriser la station en cours de réception.  
DXZ658RMP  
47  
Fonctionnement de la radio  
Fonctionnement RDS  
Mémorisation automatique  
RDS (Radio Data System)  
L’appareil comprend un décodeur de système  
RDS qui supporte les stations diffusant des  
données RDS.  
Le préréglage automatique des stations est une  
fonction qui permet de mémoriser  
automatiquement un maximum de 6 stations les  
unes après les autres. Les stations  
préalablement mémorisées ne sont pas  
recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est  
pas possible de capter 6 stations puissantes.  
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de  
la station en cours de réception (PS), ainsi que de  
commuter automatiquement sur une meilleure  
fréquence s’il en existe une dans la région lors de  
longs déplacements (commutation AF).  
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez  
la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
Il permet également de recevoir  
2. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
automatiquement les annonces sur la circulation  
routière ou une émission du type de programme  
spécifié lorsqu’elles sont diffusés par une station  
RDS, quel que soit le mode de fonctionnement  
actuel de l’appareil.  
2 secondes ou plus. Les stations offrant une  
bonne sensibilité de réception sont  
automatiquement mémorisées sur les  
canaux de préréglage.  
Quand vous effectuez un préréglage  
automatique dans les gammes FM, les  
stations sont enregistrées dans FM3 même si  
vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la  
mémorisation.  
En outre, lors de la réception d’une information  
EON, cette information permet de commuter  
automatiquement sur les autres stations  
préréglées du même réseau et d’interrompre la  
station en cours de réception par la diffusion  
des annonces sur la circulation routière des  
autres stations (TP). Cette fonction n’est pas  
disponible dans toutes les régions.  
Balayage des stations préréglées  
Cette fonction permet de balayer les adresses  
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci  
est pratique pour rechercher une station  
donnée.  
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez  
toujours la radio en mode FM.  
• AF : Alternative frequencies (Fréquences  
alternatives)  
1. Appuyez sur la touche [  
].  
2. Lorsque la station voulue est accordée,  
• PS : Programme Service Name (Nom du  
service de programme)  
appuyez à nouveau sur la touche [  
continuer à recevoir la station.  
] pour  
• PTY : Programme Type (Type de programme)  
Remarque:  
• Faites attention de ne pas maintenir la touche  
] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car  
• EON : Enhanced Other Network (Autre réseau  
renforcé)  
[
• TP : Traffic Programme (Programme  
d’annonces sur la circulation routière)  
L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la  
la fonction de préréglage automatique des  
stations entrerait en service et l’appareil  
commencerait à mémoriser les stations.  
réception radio AM ou le mode TV.  
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il  
peut lire les données PS, le voyant PS apparaît  
sur l’afficheur.  
Fonction AF (Fréquence alternative)  
La fonction AF permet à l’appareil de conserver  
une réception optimale en commutant sur une  
autre fréquence du même réseau.  
Le réglage usine est “ON” (activé).  
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour passer à  
l’affichage de sélection du réglage.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ AF”.  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
48  
DXZ658RMP  
Fonctionnement RDS  
ON (activé):  
AF” s’allume sur l’affichage et la fonction AF  
est activée.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ REG”.  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
OFF (désactivé):  
AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF  
est désactivée.  
ON (activé):  
REG” s’allume sur l’affichage et la fonction  
REG est activée.  
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au  
mode précédent.  
OFF (désactivé):  
Si les conditions de réception de la station se  
détériorent, “PI SEARCH” s’allume sur l’afficheur  
et la radio recherche la même émission sur une  
autre fréquence.  
REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction  
REG est désactivée.  
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au  
mode précédent.  
Commutation de la fonction AF entre RDS  
et DAB  
Syntonisation manuelle des  
Lorsque la même émission est diffusée à la fois  
par RDS et par DAB et que cette fonction est  
activée, l’appareil commute automatiquement sur  
l’émission offrant la meilleure qualité de réception.  
stations régionales apparentées  
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction  
AF est activée et la fonction REG désactivée.  
Cette fonction n’est possible que si le module  
DAB DAH923 ou DAH913, vendu séparément, a  
été raccordé.  
Remarque:  
• Cette fonction est effective lors de la réception de  
stations régionales apparentées.  
Le réglage usine est “ON” (activé).  
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT]  
pour rappeler une station régionale.  
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à  
l’affichage de sélection de réglage.  
3. Si les conditions de réception de la station  
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la  
même touche de [DIRECT]. L’appareil  
commute sur la station régionale  
correspondante.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ LINK ACT”.  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
ON:  
TA (Annonces sur la circulation routière)  
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA,  
vous recevez les annonces sur la circulation  
routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées,  
indépendamment du mode de fonctionnement  
actuel. Vous pourrez également syntoniser  
automatiquement les stations TP (Programme  
d’annonces sur la circulation routière).  
La commutation AF entre RDS et DAB est  
activée.  
OFF:  
La commutation AF entre RDS et DAB est  
désactivée.  
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au  
mode précédent.  
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé  
sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire  
que la station RDS en cours de réception diffuse  
des émissions d’annonces sur la circulation routière.  
Fonction REG (Programme régional)  
Quand la fonction REG est activée, la réception  
des stations régionales est optimisée. Lorsque  
la fonction est désactivée, l’appareil commute  
sur la station régionale de la zone suivante  
quand vous pénétrez dans une autre région.  
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).  
Pour activer le mode d’attente TA  
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul  
TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA”  
s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en  
mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces  
sur la circulation routière soient diffusées.  
Lorsque la diffusion des annonces sur la  
circulation routière démarre, “TRA INFO”  
s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors  
sur la touche [TA] pendant la réception des  
annonces sur la circulation routière, les  
Remarques:  
• Cette fonction est sans effet lors de la réception  
des stations nationales comme la BBC R2.  
• La mise en/hors service de la fonction REG est  
effective lorsque la fonction AF est activée.  
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour passer à  
l’affichage de sélection du réglage.  
annonces sur la circulation routière s’annulent  
et l’appareil passe en mode d’attente TA.  
DXZ658RMP  
49  
Fonctionnement RDS  
Annulation du mode d’attente TA  
ON (activé):  
PTY” s’allume sur l’affichage et le mode  
d’attente PTY est activé. Quand l’émission  
PTY sélectionnée commence, le nom de la  
rubrique PTY apparaît sur l’affichage.  
Lorsque “TP” et “TA” est allumé sur l’afficheur,  
appuyez sur la touche [TA]. “TA” disparaît de  
l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé.  
Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA]  
pour rechercher une station TP.  
OFF (désactivé):  
PTY” s’éteint sur l’affichage et le mode  
d’attente PTY est désactivé.  
Recherche d’une station TP  
Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que  
TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur  
l’afficheur et l’appareil reçoit une station TP  
automatiquement.  
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au  
mode précédent.  
Annulation d’une émission d’interruption  
PTY  
Remarque:  
• Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil  
continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la  
touche [TA] pour éteindre “TA” sur l’afficheur et  
arrêter la recherche de station TP.  
Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission  
d’interruption PTY. L’interruption PTY s’annule  
et l’appareil revient au mode d’attente PTY.  
Sélection PTY  
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour passer à  
l’affichage de sélection du réglage.  
Fonction de mémorisation  
automatique des stations TP  
Vous pouvez placer automatiquement jusqu’à 6  
stations TP dans la mémoire de préréglage. Si  
le nombre des stations TP que vous pouvez  
recevoir est inférieur à 6, celles qui sont déjà  
mémorisées subsistent sans être écrasées.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ PTY SELECT  
”.  
3. Appuyez sur la touche [  
].  
“TA” étant allumé sur l’afficheur, maintenez la  
4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou  
bien tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le PTY souhaité.  
touche [  
] enfoncée pendant 2 secondes ou  
plus. Les stations TP offrant une bonne  
sensibilité de réception sont placées dans la  
mémoire de préréglage.  
5. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au  
Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même  
si vous avez choisi FM1 ou FM2.  
mode précédent.  
Nous donnons ci-dessous les réglages usine  
enregistrés sur les touches de [DIRECT].  
PTY (Type de programme)  
Cette fonction vous permet d’écouter une  
émission du type de programme sélectionné,  
même si l’appareil est réglé à un mode autre  
que la radio.  
No. de  
préréglage  
Rubrique PTY  
ANGLAIS Contenu  
1
2
3
4
5
6
News  
Informations  
Info-Service  
Pop  
Info  
Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles  
dans tous les pays.  
Pop M  
Sport  
Sport  
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité  
sur les stations diffusant des émissions PTY.  
Classics  
Easy M  
Musique classique  
Chansons  
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).  
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour passer à  
l’affichage de sélection du réglage.  
Le mode de sélection PTY s’annule  
automatiquement 7 secondes après la  
sélection du PTY.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ PTY”.  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
50  
DXZ658RMP  
Fonctionnement RDS  
Recherche PTY  
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour passer à  
l’affichage de sélection du réglage.  
Rubrique PTY  
Contenu  
FRANCAIS  
Infos  
Informations  
Magazine  
Services  
Sport  
Magazine  
Info-Service  
Sport  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ PTY SELECT  
”.  
Educatif  
Fiction  
Education  
Dramatique  
Culture  
3. Appuyez sur la touche [  
].  
4. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour  
rechercher une émission PTY en remontant  
es fréquences; poussez ce levier vers le bas  
pour une recherche en descendant les  
fréquences.  
Culture  
Sciences  
Divers  
Sciences  
Divertissement  
Pop  
M Pop  
Si aucune station présentant l’émission PTY  
sélectionnée ne peut être captée, l’appareil  
revient au mode de sélection PTY.  
M Rock  
Chansons  
M Cl Lég  
Classiq  
Autre M  
Météo  
Rock  
Chansons  
Classique Léger  
Musique classique  
Autres Musiques  
Météo  
Adresse mémoire PTY  
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour passer à  
l’affichage de sélection du réglage.  
Economie  
Economie et  
Finances  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ PTY SELECT  
”.  
Enfants  
Programmes pour  
enfants  
3. Appuyez sur la touche [  
].  
Société  
Religion  
Forum  
Société  
Religion  
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le PTY.  
Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY  
ci-dessous.  
Ligne ouverte et  
interactivité  
5. Si vous maintenez l’une des touches de  
[DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou  
plus, le PTY sélectionné est mémorisé  
dans cette adresse mémoire.  
Voyages  
Loisirs  
Jazz  
Voyages  
Loisirs  
Musique de jazz  
Country  
Musique de  
country  
Ch pays  
Rétro  
Chansons du pays  
Musique rétro  
Folklore  
Musique  
folklorique  
Document  
Documentaire  
Diffusion d’urgence  
Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les  
opérations s’arrêtent. “Alarm” s’allume sur  
l’afficheur et le message d’urgence est diffusé.  
Annulation de la diffusion d’urgence  
Si vous appuyez sur la touche [TA], la réception  
des émissions d’urgence s’annule.  
DXZ658RMP  
51  
Fonctionnement RDS  
Fonctionnement des CD/  
MP3/WMA  
Réglage de la langue d’affichage  
PTY  
MP3/WMA  
Qu’est-ce que le MP3 ?  
Le MP3 est une méthode de compression audio  
qui est classée dans les normes MPEG à  
couche audio 3. Cette méthode de compression  
audio s’est répandue parmi les utilisateurs de  
PC et elle est maintenant devenue un format  
standard.  
Vous pouvez sélectionner 4 langues au choix  
(anglais, allemand, suédois ou français) pour le  
PTY actuellement affiché.  
Le réglage usine est “ENGLISH” (anglais).  
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à  
l’affichage de sélection de réglage.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ LANGUAGE”.  
Le MP3 offre une compression des données  
audio d’origine égale à environ 10 pour cent de  
leur taille initiale avec une haute qualité du son.  
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer  
environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un  
CD-RW afin de permettre de longues sessions  
de lecture sans qu’il soit nécessaire de  
remplacer les CD.  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner la langue.  
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au  
mode précédent.  
Réglage du volume TA, de diffusion  
d’urgence (Alarm) et PTY  
Vous pouvez régler le volume des interruptions  
TA, Alarm et PTY pendant une interruption TA,  
Alarm ou PTY.  
Qu’est-ce que WMA?  
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio,  
format de fichier audio mis au point par  
Microsoft Corporation.  
Le réglage usine est “15”.  
Pendant une interruption TA, Alarm ou PTY,  
tournez le bouton [ROTARY] pour régler le  
volume au niveau voulu (de 0 à 33).  
Quand l’interruption TA, Alarm ou PTY prend fin, le  
volume revient au niveau antérieur à l’interruption.  
Remarques:  
• Si vous lisez un fichier avec DRM (Digital Rights  
Management - Gestion des droits numériques)  
pour WMA toujours activé, aucun son n'est  
envoyé. (L’indicateur WMA clignote.)  
• Windows MediaTM et le logo Windows® sont des  
marques déposées ou des marques déposées  
enregistrées chez Microsoft Corporation aux  
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.  
Pour invalider DRM (Gestion de Droits  
Numériques):  
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,  
cliquez sur TOOLS OPTIONS l’onglet  
COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS,  
supprimez la coche de la case PROTECT  
CONTENT.  
Ensuite, reconstruisez les fichiers.  
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,  
cliquez sur TOOL OPTIONS l’onglet  
MUSIC RECORD, puis dans les paramètres  
d’enregistrement, supprimez la coche de la  
case RECORD PROTECTED MUSIC.  
Ensuite, reconstruisez les fichiers.  
Les fichiers WMA personnellement construits  
devront être utilisés sous votre propre  
responsabilité.  
52  
DXZ658RMP  
Fonctionnement des CD/MP3/WMA  
Précautions lors de la réalisation  
d’un disque MP3/WMA  
Taux d’échantillonnage et débits binaires  
utilisables  
Fonction multisession  
Si le disque renferme un mélange de plages de  
type CD normales et de plages de type MP3/  
WMA, vous pourrez sélectionner le type des  
plages enregistrées que vous voulez lire.  
1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz –  
48 kHz  
Le réglage par défaut est “CD”.  
Chaque fois que vous maintenez la touche  
[BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le  
mode mixte commute entre le type CD et le type  
MP3/WMA. L’indication suivante apparaît à  
l’affichage du titre quand vous réglez le type de  
plage à lire.  
Débits binaires : 8 kbps – 320 kbps / VBR  
2. WMA : Débits binaires : 48 kbps – 192 kbps  
Extensions fichier  
1. Ajoutez toujours l’extension fichier “.MP3” ou  
.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en  
utilisant des lettres à 1 octet. Si vous ajoutez  
une extension fichier autre que celle qui est  
spécifiée ou que vous oubliez d’ajouter  
l’extension fichier la lecture du fichier ne sera  
pas possible.  
S’affiche lorsque vous  
M-SESS CD  
sélectionnez des plages  
de type CD:  
S’affiche lorsque vous  
sélectionnez des plages  
de type MP3/WMA:  
M-SESS MP3  
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne  
seront pas lus.  
L’indication “– – : – –” apparaît à l’affichage  
du temps de lecture si vous essayez de lire  
des fichiers sans données MP3/WMA.  
1. Les types d’enregistrement que vous pouvez  
lire sont les suivants:  
Format logique (système de fichier)  
Régler sur  
Réglage  
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un  
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660  
level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” comme  
Régler sur CD  
Disque  
MP3/WMA  
Mixte avec des plages  
de type CD et MP3/WMA  
Lecture de Lecture  
CD  
MP3/WMA  
format du logiciel d’enregistrement. La lecture  
normale ne sera pas toujours possible si vous  
enregistrez le disque sous un autre format.  
Plage de type CD Lecture de Lecture de  
seulement  
Plage de type MP3/ Lecture  
WMA seulement  
CD  
CD  
Lecture  
MP3/WMA MP3/WMA  
2. Vous pouvez afficher le nom du dossier et le  
nom du fichier comme titre pendant la lecture  
MP3/WMA, mais le titre ne devra pas  
dépasser 128 lettres alphabétiques et  
chiffres d'un seul octet chaque (sans  
l’extension).  
2. Quand vous avez terminé ces réglages,  
retirez le disque puis réinsérez-le.  
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et  
que vous réglez sur CD, la première plage  
qui sera lue sera la plage renfermant les  
données du fichier MP3/WMA et aucun son  
ne sera reproduit.  
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un  
dossier où le même nom existe déjà.  
Structure d’un dossier  
1. Vous ne pouvez pas avoir de disque avec un  
dossier renfermant plus de 8 niveaux  
hiérarchiques.  
Remarque:  
• Pou la lecture d’un CCCD (Copy Control CD),  
réglez le type de CD. Si vous réglez sur le type  
MP3/WMA, la lecture du CD peut ne pas toujours  
s’effectuer normalement.  
Nombre de fichiers et de dossiers  
1. L’appareil peut reconnaître un maximum de  
255 fichiers par dossier. Il est possible de lire  
un maximum de 500 fichiers.  
Fonction d’éjection de sécurité  
1. Appuyez sur la touche [Q]. La CONSOLE  
RABATTABLE s’ouvre et le disque est  
éjecté. “EJECT” s’allume sur l’afficheur.  
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel  
elles ont été enregistrées sur le disque. (Les  
plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre  
affiché sur le PC.)  
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé  
pour l’enregistrement, il est possible que du  
bruit apparaisse.  
DXZ658RMP  
53  
Fonctionnement des CD/MP3/WMA  
• Certains modèles de CD enregistrés en mode  
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.  
Chargement des disques de 8 cm  
* Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les  
disques de 8 cm.  
PRÉCAUTION  
Faites attention de ne pas vous coincer les  
doigts pendant l’ouverture et la fermeture de  
la CONSOLE RABATTABLE.  
2. Sortez le disque et appuyez sur la touche [Q]  
* Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente  
d’insertion.  
pour refermer la CONSOLE RABATTABLE.  
Remarques:  
• Refermez bien la CONSOLE RABATTABLE  
après avoir retiré le disque.  
• La CONSOLE RABATTABLE se referme automa-  
tiquement 30 secondes après le retrait du disque.  
• Si vous laissez un disque de 12 cm en position  
éjectée pendant 15 secondes, le disque se  
recharge automatiquement. (Rechargement  
automatique)  
PRÉCAUTION  
Faites attention de ne pas vous coincer la  
main ou les doigts pendant la fermeture de  
la CONSOLE RABATTABLE.  
3. Quand le disque est inséré, la CONSOLE  
RABATTABLE se referme automatiquement.  
Remarques:  
• Notez que la CONSOLE RABATTABLE se  
referme dès que le disque est inséré dans la  
fente d’insertion du disque.  
• Le rechargement automatique ne fonctionne pas  
avec les disques de 8 cm. N’oubliez pas de les  
sortir après l’éjection.  
• S’il n’y a pas de disque dans la CONSOLE  
RABATTABLE, elle se referme au bout de 30  
secondes.  
• Si vous insérez le disque de force avant le  
rechargement automatique, vous risquez  
d’endommager le disque.  
Pause de la lecture  
Lecture d’un disque déjà chargé  
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner  
le mode CD/MP3/WMA.  
1. Appuyez sur la touche de [  
] pour  
interrompre momentanément la lecture.  
PAUSE” apparaît sur l’afficheur.  
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/  
WMA, la lecture commence automatiquement.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à  
nouveau sur la touche de [  
].  
S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’indication  
NO DISCapparaît à l’affichage du titre.  
Affichage des titres de CD  
L’appareil est capable d’afficher les données de  
titre des CD-texte/MP3/WMA disque et les titres  
entrés par l’utilisateur.  
Le mode change chaque fois que vous appuyez  
sur la touche [SRC]. (Les modes ne s’affichent pas  
pour les appareils qui ne sont pas raccordés.)  
Radio (DAB) CD/MP3/WMA ➜  
(Changeur de CD) (Changeur de DVD) ➜  
(Télévision) AUX Radio...  
1. Appuyez sur la touche [D] pour afficher le titre.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
[T], l’affichage de titre change dans l’ordre  
suivant:  
Chargement d’un CD  
1. Appuyez sur la touche [Q]. La CONSOLE  
Disque CD-TEXTE  
RABATTABLE s’ouvre.  
Titre utilisateur (disque)  
(Aucun)  
Titre de CD-texte (disque)  
Nom de l’artiste  
2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT  
(Fente à CD) avec la face imprimée dirigée  
vers le haut. La lecture du CD démarre  
automatiquement après le chargement.  
Nom de l’artiste  
Titre de CD-texte (plage)  
Titre de CD-texte (plage)  
Titre de CD-texte (disque)  
Titre utilisateur (disque)  
(Aucun)  
Remarques:  
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la CD  
SLOT (Fente à CD).  
• Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut  
qu’il y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou  
que l’appareil ait besoin d’être réparé.  
Disque MP3/WMA  
Folder  
Plage  
Plage  
Album TAG  
Album TAG  
Artist TAG  
Artist TAG  
Title TAG  
Title TAG  
Folder  
Folder  
Plage  
• Les disques, ne portant pas le label  
, et les CD-ROM ne peuvent pas être lus  
sur cet appareil.  
ou  
54  
DXZ658RMP  
Fonctionnement des CD/MP3/WMA  
Remarques:  
Dossier racine  
1
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-  
texte ou si vous n’avez pas entré de titre pour le  
CD, “ NO TITLE” apparaît sur l’afficheur.  
• Si un disque MP3/WMA ne possède pas de TAG,  
le message “ NO TITLE” apparaît sur  
l’afficheur.  
2
3
4
• Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3  
V2,3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.  
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.  
• Dans le cas d’Album Tags pour WMA,  
l’information écrite sur l’en-tête d’extension est  
affichée.  
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés  
en Tags.  
5
Sélection d’une plage  
Appuyez sur la touche [UP] quand vous êtes  
dans le dossier final pour aller au premier  
dossier.  
Avance de plage  
1. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour  
passer au début de la plage suivante.  
Il n’est pas possible de sélectionner un  
dossier sans fichier MP3/WMA.  
2. A chaque poussée de la touche [a, d]  
vers le haut, la lecture passe à une autre  
plage vers l’avant.  
2. Pour sélectionner une plage, poussez le  
levier [a, d] vers le haut ou le bas.  
Recul de plage  
Fonction de lecture de la première  
plage (TOP)  
La fonction Top ramène le lecteur CD à la  
première plage du disque. Appuyez sur la  
touche [BND] pour lire la première plage (plage  
No. 1) du disque.  
1. Poussez le levier [a, d] vers le bas pour  
passer au début de la plage actuelle.  
2. A chaque poussée de la touche [a, d]  
vers le bas, la lecture passe au début de la  
plage précédente.  
Avance rapide/retour rapide  
Avance rapide  
Avec des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à  
la première plage du dossier en cours de lecture.  
Poussez le levier [a, d] vers le haut et  
maintenez-le à cette position pendant une  
seconde ou plus.  
Autres fonctions diverses de lecture  
Lecture des introductions  
Cette fonction vous permet de repérer et de lire  
les 10 premières secondes de toutes les plages  
enregistrées sur le disque.  
Recul rapide  
Poussez le levier [a, d] vers le bas et  
maintenez-le à cette position pendant une  
seconde ou plus.  
Avec les disque MP3/WMA, il faut un certain temps  
pour que la recherche commence et entre les  
plages. De plus, le temps de lecture peut comporter  
une marge d'erreur.  
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer  
une lecture des introductions.  
SCN” apparaît sur l’affichage.  
La lecture des introductions commence à la  
plage qui suit la plage en cours de lecture.  
Mode de sélection directe  
Cette fonction vous permet de sélectionner un  
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de  
commencer la lecture à la première plage du  
dossier.  
Balayage de dossier  
Cette fonction vous permet de repérer et de lire  
les 10 premières secondes de la première plage  
de tous les dossiers d’un disque MP3/WMA.  
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le  
balayage de dossier.  
1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP].  
Appuyez sur la touche [DN] pour passer à la  
liste de lecture précédente.  
SCN” apparaît sur l’affichage.  
Appuyez sur la touche [UP] pour passer à la  
liste de lecture suivante.  
Le balayage de dossier commence à la  
plage qui suit la plage en cours de lecture.  
DXZ658RMP  
55  
Fonctionnement des CD/MP3/WMA  
3. Appuyez sur [DN] pour passer à la liste de  
Lecture répétée  
Cette fonction vous permet de lire la plage en  
cours de façon répétée.  
lecture précédente.  
Appuyez sur [UP] pour passer à la liste de  
lecture suivante.  
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer  
une lecture répétée.  
Remarques :  
• Les fonctions SCN / RPT / RDM ne sont pas  
utilisables pendant le mode de liste de lecture.  
• L’affichage de titre change du nom de dossier au  
nom de liste de lecture.  
RPT” apparaît sur l’affichage.  
Lecture répétée de dossier  
Cette fonction vous permet de répéter la lecture  
de la plage en cours d'un dossier MP3/WMA.  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer  
une lecture répétée de dossier.  
Réalisation d’une liste de lecture  
1. Enregistrez les plages souhaitées sur le CD-  
R/RW, etc. Veillez bien à utiliser des  
caractères alphanumériques/ASCII pour tous  
les noms de fichier.  
RPTapparaît sur l’affichage.  
Lecture aléatoire  
2. Réalisez la liste de lecture à l'aide d'un  
lecteur multimédia, etc. et enregistrez les  
données. Vous devrez utiliser le format de  
fichier M3U.  
Cette fonction vous permet de lire toutes les  
plages enregistrées sur le disque dans un ordre  
aléatoire.  
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer  
3. Enregistrez une nouvelle fois cette liste de  
lecture sur le CD-R/RW, etc.  
Remarques:  
• Pour l'enregistrement des données sur le CD-R/  
RW, veillez bien à utiliser des caractères  
alphanumériques/ASCII.  
• L'appareil peut reconnaître un maximum de 5  
couches comme liste. Pour l'enregistrement des  
listes de lecture, les 5 listes les plus récentes sont  
reconnues dans l'ordre dans lequel elles ont été  
enregistrées.  
• Pour enregistrer les données sur un CD-R/RW,  
désactivez la fonction Disc At Once.  
• Quand vous ajoutez une liste de lecture, il est  
recommandé de l'enregistrer dans le dossier  
racine.  
une lecture aléatoire.  
RDM” apparaît sur l’affichage.  
Lecture aléatoire de dossier  
Cette fonction vous permet de lire toutes les  
plages de tous les dossiers enregistrés sur un  
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.  
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la  
lecture aléatoire de dossier.  
RDM” apparaît sur l’affichage.  
Pour annuler la lecture  
1. Appuyez sur la touche d’exploitation  
préalablement sélectionnée.  
Mode de liste de lecture  
Cette fonction vous permet de lire les plages  
jusqu'aux 5 marques d'horodateur les plus  
récentes, en lisant les informations de liste de  
lecture enregistrées sur le disque.  
1. Maintenez la touche [P.LIST] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour activer ou  
désactiver le mode de liste de lecture.  
La lecture de la liste de lecture n'est possible  
que s'il y a un fichier ayant l'extension “.M3U”  
sur le CD-R/RW.  
L'appareil peut reconnaître un maximum de 5  
listes de lecture, et un maximum de 255  
fichiers par liste de lecture.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour changer la plage.  
56  
DXZ658RMP  
Opérations communes aux deux modes  
S/A SENS HIGH” “ S/A SENS  
Pour changer le réglage d’affichage  
MID” “ S/A SENS LOW”  
1. Maintenez la touche [D] enfoncé pendant 1  
seconde ou plus pour passer à l’affichage de  
sélection du réglage.  
Réglage de la vitesse de l’analyseur  
de spectre  
Cette fonction vous permet d’ajuster la vitesse  
de l’analyseur de spectre.  
Le réglage usine est “HIGH”  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner le “nom de rubrique”.  
“SPE/ANA PTN” “S/A SENS” “S/A  
SPEED” “SCREEN SVR” “MSG  
INPUT” “AUTO SCROLL” “SCRL  
SPEED” “DIMMER LV” “DIMMER IN”  
“CONTRAST”  
2-1. Sélectionnez “ S/A SPEED”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le réglage. Chaque fois que  
vous tournez le bouton [ROTARY], le  
réglage change dans l’ordre suivant :  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner la “valeur de réglage  
souhaitée”.  
S/A SPEED HIGH” “ S/A SPEED  
MID” “ S/A SPEED LOW”  
Dans le cas où des noms de rubrique  
Mise en/hors service de la fonction  
d’économiseur d'écran  
apparaissent avec le suffixe “Push ENT” après  
le nom de rubrique, la touche [  
] doit être  
L’appareil est doté d’une fonction d’économiseur  
d’écran qui vous permet d’afficher différents  
motifs et caractères dans la section d’affichage  
de l’état de fonctionnement, et ce dans un ordre  
aléatoire. Vous pouvez activer ou désactiver  
cette fonction.  
actionné pour afficher la valeur de réglage.  
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur  
la touche [D] pour revenir au mode précédent.  
Réglage du motif d’analyseur de  
spectre  
Le réglage par défaut effectué en usine est “1”.  
Si vous appuyez sur une touche lorsque la  
fonction d’économiseur d’écran est en service,  
l’affichage de l’opération correspondant à la  
touche actionnée apparaît pendant environ 30  
secondes, puis l’affichage revient à  
l’économiseur d’écran.  
2-1. Sélectionnez “ SPE/ANA PTN”.  
• Quand l’Affichage principal ou l’Affichage  
de titre est défini  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le réglage. Chaque fois que  
vous tournez le bouton [ROTARY], le  
réglage change dans l’ordre suivant :  
Le réglage usine est “RANDOM”.  
2-1. Sélectionnez “ SCREEN SVR  
3-1. Appuyez sur la touche [ ].  
”.  
SPE/ANA PTN 1” “ SPE/ANA PTN  
2” “ SPE/ANA PTN 3” “ SPE/ANA  
PTN 4” “ SPE/ANA PTN SRC ICON”  
3-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le réglage. Chaque fois que  
vous tournez le bouton [ROTARY], le  
réglage change dans l’ordre suivant :  
• Quand l’Affichage auxiliaire est défini  
3-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le réglage. Chaque fois que  
vous tournez le bouton [ROTARY], le  
réglage change dans l’ordre suivant :  
Pattern OFF” “ Pattern SS1” ➜  
Pattern SS2” “ Pattern SS3” ➜  
Pattern MESSAGE” “ Pattern  
RANDOM”  
SPE/ANA PTN 1” “ SPE/ANA PTN  
2” “ SPE/ANA PTN 3” “ SPE/  
ANA PTN 4”  
3-3. Appuyez sur la touche [  
mémoriser le réglage.  
] pour  
Réglage de la sensibilité de  
l’analyseur de spectre  
Cette fonction vous permet d’ajuster la  
sensibilité de l’analyseur de spectre.  
Saisie de messages d’informations  
Des messages, comportant jusqu’à 30  
caractères de longueur, peuvent être  
mémorisés et affichés, quel que soit le mode.  
Le réglage usine est “MID”  
Le rélage par défaut est “Welcome to Clarion”.  
2-1. Sélectionnez “ MSG INPUT ”.  
3-1. Appuyez sur la touche [ ].  
2-1. Sélectionnez “ S/A SENS”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le réglage. Chaque fois que  
vous tournez le bouton [ROTARY], le  
réglage change dans l’ordre suivant :  
3-2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou  
le bas pour déplacer le curseur.  
DXZ658RMP  
57  
Opérations communes aux deux modes  
3-3. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner un caractère. A chaque  
pression sur la touche [BND], les  
Niveau d’atténuateur  
Vous pouvez régler le niveau d’atténuation  
d’éclairage de l’atténuateur automatique.  
caractères changent dans l’ordre suivant :  
Le réglage par défaut est “LV3”. (Plage de réglage:  
LV1 à LV5)  
Lettres majuscules Lettres minuscules  
Chiffres/Symboles Tréma Lettres  
majuscules…  
2-1. Sélectionnez “ DIMMER LV”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster  
3-4. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
le niveau d’éclairage réduit de l’atténuateur.  
sélectionner le caractère souhaité.  
LV1 à LV5:  
3-5. Répétez les étapes 3-2 à 3-4 pour saisir le  
message qui peut comporter jusqu’à 30  
caractères.  
L’atténuation s’effectue en fonction du ni-  
veau réglé, soit LV1 à LV5.  
OFF:  
3-6. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
L’atténuation ne s’effectue pas.  
2 secondes ou plus pour mémoriser le  
message et annuler la saisie de message.  
Maintenez la touche [BND] enfoncé pendant 1  
seconde ou plus pour annuler le message  
saisi. Ensuite appuyez et maintenez le bouton  
Réglage Dimmer In  
Le réglage usine est “AUTO”.  
Vous pouvez ajuster le réglage Dimmer In sur  
AUTO ou sur ILLUMI.  
[
] enfoncé pendant 2 secondes ou plus  
pour mémoriser le message et le message  
revient alors au réglage par défaut.  
2-1. Sélectionnez “ DIMMER IN”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
Réglage de la méthode de défilement  
du titre  
sélectionner “AUTO” ou “ILLUMI”.  
Réglez la méthode de défilement dans CD-  
TEXT, MP3/WMA TITLE.  
Sélection du mode CONTRASTE  
Le réglage par défaut est “08”.  
Le réglage usine est “ON” (activé).  
2-1. Sélectionnez “ CONTRAST”.  
2-1. Sélectionnez “ AUTO SCROLL”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner une valeur entre 01 et 16.  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
• ON:  
Pour changer d’autres réglages  
Pour défiler automatiquement.  
• OFF:  
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à  
Pour faire défiler juste une fois lorsque le  
titre a été changé ou que la touche [T] a été  
actionnée pendant 1 seconde ou plus.  
l’affichage de sélection de réglage.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner le “nom de rubrique”.  
A chaque poussée du levier [a, d] vers le  
haut/bas, l’affichage des rubriques change  
dans l’ordre suivant :  
Remarque:  
• Le titre utilisateur ne défile pas.  
Réglage de la vitesse de défilement  
“BLINK LED” “SUB-W” “SUB-W  
LPF” “AMP CANCEL” “LINK ACT”  
“LANGUAGE” “AUX/TEL” “AUX  
SENS” “TEL-SPEAKER” “TEL-  
SWITCH” “CALIBRATE” “A-VOL  
SENS” “SYSTEM CHECK”  
de l’affichage  
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse  
de défilement de l’affichage si vous la trouvez  
trop rapide, au point de rendre difficile la lecture  
de l’écan.  
Le réglage par défaut effectué en usine est “SPEED  
3”.  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner  
la “rubrique de réglage souhaitée”.  
2-1. Sélectionnez “ SCRL SPEED”.  
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur  
la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner la vitesse voulue.  
Cette rubrique autorise un réglage de SPEED  
1 à SPEED 6.  
Indicateur antivol  
L’indicateur antivol rouge est un moyen de  
prévenir le vol. Il est possible de le faire  
clignoter lorsque le clavier de commande  
amovible est retiré de l’appareil.  
Ajustez ce paramètre en observant le  
changement de ce qui apparaît sur l’affichage.  
58  
DXZ658RMP  
Opérations communes aux deux modes  
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).  
Sélection de la sensibilité d’entrée  
auxiliaire (AUX IN)  
2-1. Sélectionnez “ BLINK LED”.  
Effectuez les réglages suivants pour  
sélectionner la sensibilité si les sons de  
l’appareil externe raccordé à la chaîne sont  
difficiles à entendre même en réglant le volume.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
Réglage du caisson de graves  
Vous pouvez mettre le caisson de graves en  
service ou hors service.  
Le réglage usine est “MID”.  
2-1. Sélectionnez “ AUX SENS”.  
Le réglage usine est “ON” (activé).  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner  
2-1. Sélectionnez “ SUB-W”.  
LOW”, “MID” ou “HIGH”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
Réglage de la sortie des enceintes de  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
la voiture pour le téléphone portable  
Le réglage usine est “RIGHT” (droite).  
Pour envoyer des appels téléphoniques, ON  
(activez) l’interruption pour téléphone portable.  
Réglage du filtre passe-bas  
(LOW PASS FILTER)  
Le réglage par défaut est “THROUGH” (transfert).  
2-1. Sélectionnez “ TEL-SPEAKER”.  
2-1. Sélectionnez “ SUB-W LPF”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le réglage. A chaque rotation  
du bouton [ROTARY], le réglage change  
dans l’ordre suivant :  
• RIGHT:  
Vous pouvez recevoir les appels téléphoniques  
par l’enceinte avant droite raccordée à l’appareil.  
THROUGH 50 80 120  
• LEFT:  
Vous pouvez recevoir les appels  
téléphoniques par l’enceinte avant gauche  
raccordée à l’appareil.  
Réglage de l’amplificateur externe  
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).  
2-1. Sélectionnez “ AMP CANCEL”.  
Réglage d’interruption pour  
téléphone portable  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
Si vous raccordez votre téléphone portable à  
l’appareil à l’aide d’un câble vendu séparément,  
vous pourrez écouter vos appels sur les  
enceintes de la voiture.  
• ON:  
Pour utiliser l ’ampli raccordé.  
• OFF:  
Pour utiliser l ’ampli interne.  
Le réglage usine est “OFF” (désactivé).  
Sélection de AUX/TEL  
2-1. Sélectionnez “ TEL-SWITCH”.  
Vous pouvez écouter le son et la musique  
d’appareils externes ou recevoir vos appels  
téléphoniques par les enceintes si vous les  
raccordez à l’appareil.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le réglage. Chaque fois que  
vous tournez le bouton [ROTARY], le  
réglage change dans l’ordre suivant :  
Si vous raccordez TEL INT ou un appareil  
externe à l’appareil, vous pourrez sélectionner  
le mode TEL ou le mode AUX.  
OFF ON MUTE OFF...  
• OFF:  
L’appareil continue à fonctionner  
normalement quand vous utilisez le  
téléphone portable.  
Le réglage usine est “AUX”.  
2-1. Sélectionnez “ AUX/TEL”.  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
Remarque:  
sélectionner “AUX” ou “TEL”.  
• Si vous raccordez un kit “mains libres”, veillez  
bien à régler sur ON pour pouvoir recevoir les  
sons du téléphone par le système.  
• AUX :  
Le câble d’entrée AUX/TEL est pour  
l’entrée audio externe.  
• ON:  
Vous utilisez le téléphone portable via les  
enceintes raccordées à l’appareil.  
Si vous écoutez les appels par les enceintes  
de la voiture, vous devrez régler le volume à  
l’aide du bouton [ROTARY].  
• TEL :  
Le câble d’entrée AUX/TEL est pour  
l’entrée audio d’un téléphone mobile.  
DXZ658RMP  
59  
Opérations communes aux deux modes  
• MUTE:  
COLOR SCAN Indigo Blue (Bleu Indigo) ➜  
Surf Blue (Bleu Surf) Silky White (Blanc  
Soyeux) Aqua Green (Vert Aqua) Fresh  
Green (Vert Frais) Leaf Green (Vert Feuille)  
Warm Amber (Ambre chaud) Passion  
Red (Rouge Passion) Vivid Pink (Rose Vif)  
Pale Pink (Rose Pâle) Dark Violet (Violet  
Foncé) Pure Purple (Mauve pur) USER  
COLOR (Couleur Utilisateur) 1 USER  
COLOR 2 USER COLOR 3 COLOR  
SCAN ...  
Le son de l’appareil est mis en sourdine  
pendant les appels téléphoniques.  
Réglage du volume automatique  
2-1. Sélectionnez “ CALIBRATE  
”.  
3-1. Appuyez sur la touche [  
affiché.  
]. “START” est  
3-2. Continuez de conduire à une vitesse de  
50km/h et appuyez sur la touche [  
].  
3-3. “CALIBRATION” clignote pendant 2  
Réglage de l’exploration des couleurs  
(COLOR SCAN)  
Lorsque “COLOR SCAN” est sélectionné, les  
couleurs changent automatiquement.  
secondes sur l’affichage.  
3-4. Si l’étalonnage a réussi, l’affichage indique  
SUCCESSFUL”. Par contre si l’étalonnage  
a échoué, l’affichage indique “FAILED”.  
Le rélage par défaut est “COLOR SCAN”.  
Trois secondes plus tard, la couleur change.  
Réglage du mode USER (Utilisateur)  
3-5. Si l’étalonnage a échoué, répétez les  
étapes 3-1 à 3-4.  
Remarque:  
Par mesure de sécurité, lors de l’installation de cet  
appareil ou de son transfert dans un autre  
véhicule, faites toujours réaliser ce réglage par le  
magasin où l’appareil a été acheté ou votre  
revendeur Clarion le plus proche. Le réglage  
demande des techniques spécialisées et de  
l’expérience.  
Le réglage par défaut effectué en usine est  
RED 8” (rouge), “GREEN 8” (vert) et “BLUE 8”  
(bleu).  
Après sélection de “USER COLOR 1, 2, 3”,  
maintenez la touche [C] enfoncée pendant une  
seconde ou plus pour saisir le réglage.  
1. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ RED 8“  
GREEN 8BLUE 8”.  
Réglage de la sensibilité du volume  
automatique  
2-1. Sélectionnez “ A-VOL SENS”.  
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
effectuer le réglage.  
sélectionner une valeur de 0 à 8.  
3. Maintenez la touche [  
] pendant plus de 2  
Le réglage change parmi les 6 niveaux  
cidessous:  
Off Low MID-L Mid MID-H High  
secondes pour mémoriser la couleur et  
annuler le mode de réglage.  
Remarque:  
COULEUR  
R
0
0
8
0
0
3
8
8
8
8
3
6
8
8
8
G
0
4
8
8
8
8
3
0
0
2
0
0
8
8
8
B
8
8
7
2
0
0
0
0
3
3
8
8
8
8
8
• Si l’étalonnage s’est effectué correctement et que  
SUCCESSFUL” apparaît sur l’affichage, vous  
pouvez sélectionner “A-VOL SENS”.  
Bleu Indigo  
Bleu Surf  
Exécution d’une vérification de  
système  
2-1. Sélectionnez “ SYSTEM CHECK  
Blanc Soyeux  
Vert Aqua  
Vert Frais  
Vert Feuille  
”.  
3-1. Maintenez la touche [  
] enfoncée  
Ambre chaud  
Rouge Passion  
Rose Vif  
pendant plus d’une seconde.  
L’indication “SYSTEM CHECK” apparaît  
sur l’affichage, puis l’appareil revient au  
mode de fonctionnement antérieur.  
Rose Pâle  
Violet Foncé  
Mauve pur  
Réglage de l’éclairage des touches  
Appuyez sur la touche [C] pour sélectionner une  
des couleurs. A chaque pression sur la touche  
[C], le type change dans l’ordre suivant :  
Couleur Utilisateur 1  
Couleur Utilisateur 2  
Couleur Utilisateur 3  
60  
DXZ658RMP  
Opérations communes aux deux modes  
Entrée de titres  
Effacement de titres  
1. Lisez le disque du changeur de CD ou  
accordez la chaîne de télévision dont vous  
voulez effacer le titre.  
Vous pouvez entrer des titres de 10 caractères  
de long maximum dans la mémoire et les  
afficher pour le CD, le changeur de CD et les  
stations de TV. Le nombre de titres que vous  
pouvez entrer pour chaque mode est le suivant.  
2. Appuyez sur la touche [D] pour obtenir  
l’affichage de titre.  
3. Appuyez sur la touche [T] et maintenez-la  
pendant une seconde ou plus pour passer à  
l’affichage de saisie de titre.  
Mode  
Mode CD  
Mode TV  
Nombre de titres  
50 titres  
20 titres  
4. Maintenant la touche [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus.  
Mode changeur de CD  
DCZ628 raccordé  
Nombre de titres  
100 titres  
5. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour effacer le titre et  
annuler le mode d’entrée de titre.  
CDC655Tz raccordé  
100 titres  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
sélectionner le mode pour lequel vous voulez  
entrer un titre (CD, changeur de CD ou TV).  
2. Sélectionnez et lisez un disque du changeur  
de CD ou accordez la chaîne de télévision  
pour lesquels vous voulez enregistrer un titre.  
3. Appuyez sur le bouton [D] pour obtenir  
l’affichage de titre.  
4. Maintenant la touche [T] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus.  
5. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour déplacer le curseur.  
6. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner un caractères. Chaque fois que  
vous appuyez sur la touche [BND], le  
caractère change dans l’ordre suivant:  
Lettres majuscules Lettres minuscules ➜  
Chiffres/Symboles Tréma Lettres  
majuscules...  
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
sélectionner le caractère.  
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour  
entrer jusqu’à 10 caractères pour le titre.  
9. Maintenez la touche [  
] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour enregistrer le titre  
en mémoire et annuler le mode d’entrée de  
titre.  
DXZ658RMP  
61  
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES  
Fonctionnement du changeur de CD  
Remarque :  
2. A chaque pression sur la touche [T],  
l’affichage de titre change dans l’ordre  
suivant :  
• Les démarches suivantes sont accomplies de la  
même façon que pour le mode CD :  
Pause  
Sélection de plage  
Avance rapide/recul rapide  
Lecture à exploration  
Lecture à répétition  
Titre utilisateur (disque)  
(Aucun)  
Titre de CD-texte (disque)  
Nom de l’artiste  
Nom de l’artiste  
Titre de CD-texte (plage)  
Titre de CD-texte (plage)  
Titre de CD-texte (disque)  
Lecture aléatoire  
Pour les détails, consultez “Fonctionnement des  
CD/MP3/WMA” (pages 54-56).  
Titre utilisateur (disque)  
(Aucun)  
Remarque :  
Fonctionnement du changeur de CD  
Si vous avez raccordé un changeur CD en  
option via le câble CeNET, l’appareil pourra  
piloter toutes les fonctions du changeur CD.  
L’appareil peut piloter au total 2 changeurs.  
• Si le disque lu n’est pas un CD-texte ou si aucun  
titre utilisateur n’a été saisi, le message “ NO  
TITLE” apparaît sur l’afficheur.  
• Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque  
ou de titre de plage, le message “ NO TITLE” ou  
NO TITLE” apparaît sur l’afficheur.  
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner  
le mode changeur CD et commencer la lecture.  
Si vous avez raccordé 2 changeurs CD,  
appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner  
le changeur CD de lecture.  
Si “NO MAGAZINE” (pas de chargeur) apparaît  
sur l’afficheur, insérez un chargeur dans le  
changeur CD. “DISC CHECK” (chargement en  
cours) apparaît sur l’afficheur pendant que le  
lecteur charge (vérifie) le chargeur.  
Pour faire défiler un titre  
Réglez “AUTO SCROLL” sur “ON” (activé) ou  
OFF” (désactivé).  
(Le réglage par défaut est “ON” (activé).  
Reportez-vous au paragraphe “Mise en/hors  
service de la fonction d’économiseur  
d’écran” dans la section “Opérations  
communes aux deux modes”.)  
Si “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur  
l’afficheur, éjectez le chargeur et insérez les  
disques un à un dans les fentes. Réinsérez le  
chargeur dans le changeur CD.  
Lors d’un réglage sur “ON”  
Le titre continue de défiler automatiquement.  
Lors d’un réglage sur “OFF”  
Remarque:  
• Certains modèles de CD enregistrés en mode  
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.  
Pour faire défiler juste une fois lorsque le titre a  
été changé ou que la touche [T] a été actionnée  
pendant 1 seconde ou plus.  
PRÉCAUTION  
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être  
reproduits sur tous les changeurs de CD.  
Cela dépend du modèle.  
Remarque:  
• Le titre utilisateur ne défile pas.  
Sélection d’un CD  
La touche [UP] ou [DN] correspond à un disque,  
installé dans le magasin.  
Affichage des titres de CD  
Cet appareil permet d’afficher des données de  
titres pour CD-texte et des titres utilisateur,  
saisis sur cet appareil.  
Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour choisir  
le disque souhaité.  
Si un CD n’est pas installé dans une fente du  
magasin, le message “NO DISC” apparaît sur  
l’afficheur.  
1. Appuyez sur la touche [D] pour afficher le  
titre.  
62  
DXZ658RMP  
Fonctionnement du changeur de CD  
Autres fonctions diverses de lecture  
Fonctionnement du  
téléviseur  
Balayage de tous les disques  
Le balayage de tous les disques recherche et lit  
automatiquement les 10 premières secondes de  
chaque plage de tous les disques du changeur  
de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous  
l’annuliez.  
Remarque :  
• Les démarches suivantes sont accomplies de la  
même façon que pour le mode Radio :  
Sélection de canal  
Mémorisation des canaux  
Rappel des canaux en mémoire  
Mémorisation automatique  
Le balayage de tous les disques est pratique pour  
rechercher un disque.  
Exploration des stations préréglées  
Pour les détails, consultez “Fonctionnement de la  
radio” (pages 47-48).  
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus. “D.SCN”  
apparaît sur l’affichage et la lecture à  
exploration du disque commence.  
Fonctions du tuner TV  
Si vous raccordez un tuner TV en option via le  
câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes  
les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder  
la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un  
moniteur.  
Lecture répétée d’un disque  
Lorsque toutes les plages du disque en cours  
ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit  
automatiquement le disque en cours depuis la  
première plage. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous  
l’annuliez.  
Réception d’une émission de  
télévision  
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez  
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus. “D.RPT”  
apparaît sur l’afficheur et la lecture répétée  
du disque commence.  
le mode TV.  
2. Appuyez sur la touche [BND] pour  
sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou  
TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, l’entrée commute alternativement  
entre TV1 et TV2.  
Lecture aléatoire de tous les disques  
La lecture aléatoire de tous les disques permet  
de sélectionner et de lire automatiquement des  
plages ou des disques individuels dans un ordre  
au hasard. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous  
l’annuliez.  
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour accéder à la station de télévision  
souhaitée.  
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus. “D.RDM”  
apparaît sur l’afficheur et la lecture aléatoire  
de tous les disques commence.  
Lecture d’une cassette vidéo  
Le tuner TV possède une borne d’entrée de  
magnétoscope (VTR) qui permet de raccorder  
un appareil externe. Raccordez un lecteur de  
cassette vidéo (VCP) ou un magnétoscope  
(VCR) 12 V à la borne d’entrée de tuner TV.  
Pour annuler la lecture  
1. Appuyez sur la touche d’exploitation  
préalablement sélectionnée.  
1. Maintenant la touche [ADJ] enfoncée pendant  
1 seconde ou plus pour sélectionner VTR.  
2. Pour revenir à l’émission de télévision,  
maintenez la touche [ADJ] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus.  
Réglage de la zone TV  
Quand vous sélectionnez la zone TV (zone de  
réception de la télévision), le réglage de zone  
du tuner TV change.  
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à  
l’affichage de sélection du réglage.  
2. Utilisez le levier [a, d] pour sélectionner  
TV AREA”.  
DXZ658RMP  
63  
Fonctionnement du téléviseur  
Fonctionnement de  
la radio numérique / DAB  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner  
la zone de réception.  
Fonction de commande de DAB  
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au  
Si vous utilisez un câble CeNET pour effectuer  
le raccordement à un DAB (DAH913 ou  
DAH923) (vendu séparément), vous pourrez  
piloter toutes les fonctions.  
mode précédent.  
Réglage du diver TV  
Vous pouvez changer le réglage de réception  
de l’antenne TV raccordée au tuner TV.  
Ecoute d’une station DAB  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
sélectionner le mode DAB.  
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à  
l’affichage de sélection du réglage.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
2. Lorsque l’appareil reçoit une station DAB,  
l’affichage change dans l’ordre suivant:  
bas pour sélectionner “ TV DIVER”.  
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour  
Canal de fréquence Etiquette de service  
sélectionner “ON” ou “OFF”.  
ON:  
Changement de l’affichage  
1. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner  
l’affichage souhaité.  
Règle la réception de façon à accentuer les  
images.  
OFF:  
2. A chaque pression sur la touche [D],  
l’afficheur change dans l’ordre suivant :  
Désactive le diver TV.  
Affichage principal Affichage auxiliaire ➜  
Affichage de titre Affichage principal  
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au  
mode précédent.  
Remarques:  
• Le nombre de programmes et les heures de  
diffusion dépendent de la station DAB.  
• Lorsque les signaux DAB sont faibles, la sortie  
audio est coupée.  
Syntonisation automatique  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
sélectionner le mode DAB.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas et maintenez-le à cette position pendant  
1 seconde ou plus.  
DAB” s’allume sur l’afficheur lorsque l’unité  
principale est en train de recevoir une station  
DAB.  
*
L’unité principale arrête la syntonisation  
automatique lorsqu’elle ne trouve pas de station  
DAB. L’affichage revient au mode précédent.  
Syntonisation manuelle  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
sélectionner le mode DAB.  
2. Maintenez la touche de [BND] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus. “MANU”  
s’allume sur l’afficheur.  
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner une station.  
64  
DXZ658RMP  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB  
Si vous restez plus de 7 secondes sans effectuer  
d’opération, la syntonisation manuelle s’annule  
et l’affichage revient au mode précédent.  
Remarque:  
• Il n’est pas possible d’écrire un programme  
d’interruption (PTY ou INFO) dans un préréglage  
manuel des stations.  
Commutation des programmes  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir  
une station DAB.  
Rappel d’un programme préréglé  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
sélectionner le mode DAB.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour changer entre les progranmmes  
d’une station DAB.  
2. Appuyez sur la touche [BND]. Chaque fois  
que vous appuyez sur la touche [BND],  
l’affichage change dans l’ordre suivant:  
Remarque:  
[M1] [M2] [M3] [M1]...  
• Selon les programmes DAB, il est possible que le  
nom du programme soit le même.  
3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT]  
pour rappeler le programme préréglé.  
Balayage des programmes  
Remarque:  
Cette fonction permet de rappeler chaque  
programme disponible de la station DAB en  
cours de réception dans l’ordre pendant 10  
secondes chaque. Ceci est pratique pour  
rechercher un programme donné.  
• Maintenez la touche [DIRECT] enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour prérégler le programme  
en cours de réception. (Préréglage manuel des  
stations)  
INFO (Annonce)  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
En mode d’attente INFO, lorsque le programme  
d’annonce sélectionné commence, l’unité  
principale commute automatiquement sur le  
programme d’annonce sélectionné.  
sélectionner le mode DAB.  
2. Effectuez les opérations suivantes en  
fonction du modèle raccordé.  
Appuyez sur la touche [  
]. “SERVICE  
Mise en service du mode d’attente INFO  
SCAN” apparaît sur l’afficheur et l’appareil  
commence à balayer les programmes  
pendant 10 secondes chaque l’un après  
l’autre. Chaque fois que l’unité principale  
commence un balayage, le nom du  
programme apparaît sur l’afficheur.  
Si vous maintenez la touche [TA] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus, “INFO” s’allume sur  
l’afficheur et l’unité principale passe en mode  
d’attente INFO jusqu’à ce que l’annonce  
sélectionnée soit diffusée. Lorsque la diffusion  
de l’annonce sélectionnée commence, la  
rubrique d’annonce apparaît sur l’afficheur. Si  
vous maintenez la touche [TA] enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pendant la réception  
de l’émission d’annonce sélectionnée, la  
réception de l’émission d’annonce sélectionnée  
s’annule et l’unité principale revient au mode  
d’attente INFO.  
3. Pour arrêter le balayage lorsque le  
programme voulu est syntonisé:  
Appuyez sur la touche [  
].  
Préréglage manuel des stations  
L’unité principale possède une fonction de  
préréglage manuel pour les stations DAB. Il est  
possible de prérégler un maximum de 18  
programmes (6 programmes chaque) sur les  
touches de préréglage.  
Annulation du mode d’attente INFO  
Pour annuler le mode d’attente INFO,  
maintenez la touche [TA] enfoncée pendant 1  
seconde ou plus.  
[M1], [M2] et [M3]  
Sélection des informations  
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour  
Cette fonction permet d’activer (ON) ou de  
désactiver (OFF) l’information sur le mode  
d’interruption d’information.  
sélectionner le mode DAB.  
2. Appuyez sur la touche [BND] et maintenez-le  
pendant une seconde ou plus pour  
Vous pouvez activer (ON) autant des 6  
rubriques d’information que vous voulez, soit 6  
au maximum.  
sélectionner parmi ce qui précède.  
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner le programme souhaité.  
4. Maintenez l’une des touches [DIRECT] (1 à  
6) enfoncée pendant 2 secondes ou plus  
pour mémoriser le programme.  
DXZ658RMP  
65  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB  
Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des  
6 rubriques ci-dessous:  
Pour les rubriques suivantes, consultez  
“Fonctionnement RDS” (page 46).  
Fonction AF (Fréquence alternative)  
Rubrique d’information  
Si la réception de la station actuelle se détériore,  
“SEARCHING” (RECHERCHE) apparaît sur  
l’afficheur et la radio recherche le même  
programme sur une autre fréquence.  
FRANÇAIS  
Transpor  
Incident  
Nouvelle  
Météo  
Contenu  
Flash de transport  
Avertissement/service  
Flash d'information  
Flash météo locale  
Annonce d'événement  
Evénement spécial  
TA (Annonces sur la circulation routière)  
PTY  
Emissions de détresse  
Flash  
Commutation de la langue d’affichage PTY  
et INFO  
Spécial  
Réglage de volume de TA, émission INFO  
d’urgence (ALARM) et PTY  
1. Effectuez l’opération suivante en fonction du  
modèle raccordé.  
Maintenez la touche [ADJ] enfoncée  
pendant plus d’une seconde pour passer au  
mode de réglage RDS.  
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner “ INFO SELECT  
”, puis appuyez sur le bouton [  
]
pour passer au mode “INFO SELECT”.  
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le  
bas pour sélectionner une rubrique  
d’information. Vous pouvez sélectionner une  
des 6 rubriques :  
Transpor Incident Nouvelle Météo ➜  
Flash Spécial Transpor ...  
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour activer  
(ON) ou désactiver (OFF) la rubrique  
d’information.  
5. Appuyez sur la touche [  
le réglage.  
] pour mémoriser  
6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir à  
l’affichage précédent.  
66  
DXZ658RMP  
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ  
Problème  
Cause  
Solution  
Pas  
d’alimentation.  
(Pas de son.)  
Fusible sauté.  
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage.  
Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.  
Raccordement incorrect.  
Consultez votre magasin.  
Pas de son  
lorsque les  
Le fil de l’antenne  
automatique est court-  
1. Mettez l’appareil hors tension.  
2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne  
automatique. Vérifiez chaque fil pour voir s’il  
n’est pas court-circuité à la masse à l’aide d’un  
ohmmètre.  
amplificateurs et circuité à la masse, ou un  
l’antenne courant excessif est requis  
automatique sont pour la télécommande des  
raccordés.  
amplificateurs et de  
l’antenne automatique.  
3. Remettez l’appareil sous tension.  
4. Raccordez chaque fil de télécommande  
d’amplificateur au fil d’antenne automatique un  
par un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que  
tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais  
externe pour obtenir la tension de commande à  
distance nécessaire (courant excessif requis).  
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche  
quand on appuie microprocesseur à cause du [RELEASE] du CLAVIER DE COMMANDE  
sur les touches.  
bruit, etc.  
AMOVIBLE (DCP) et retirez le clavier.  
Touche de  
réinitialisation  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation pendant  
environ 2 secondes avec  
une petite tige.  
L’affichage est  
incorrect.  
Les connecteurs du  
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté  
d’alcool de nettoyage.  
CLAVIER DE COMMANDE  
AMOVIBLE (DCP) ou de  
l’appareil principal sont sales.  
Pas de son.  
Le circuit de protection des  
haut-parleurs a fonctionné.  
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement  
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors  
tension, puis sous tension.  
(Le volume des haut-parleurs est  
automatiquement réduit lorsque le circuit de  
protection entre en service.)  
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine,  
consultez notre service d’entretien.  
Pas de son.  
Il n’y a pas de fichiers MP3/ Enregistrez les fichiers MP3/WMA correctement sur  
WMA sur le disque.  
le disque.  
Les fichiers ne sont pas  
reconnus comme fichiers  
MP3/WMA.  
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.  
Le système de fichier n’est  
pas correct.  
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2  
ou JOLIET ou Romeo.  
DXZ658RMP  
67  
Problem  
Cause  
Measure  
Interruptions du  
son ou parasites.  
Le disque est sale.  
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.  
Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures.  
ou gondolé.  
Le son est coupé Les fichiers MP3/WMA ne  
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.  
ou sauté  
sont pas codés  
correctement.  
partiellement.  
Des parasites se  
produisent ou  
sont mélangés  
aux sons.  
Le son se  
Des gouttelettes d’eau  
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant  
détériore tout de risquent de se former sur la environ 1 heure.  
suite après la  
mise sous  
tension.  
lentille interne si la voiture a  
été garée dans un lieu  
humide.  
Erreur de nom de Le système de fichier n’est  
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2  
ou JOLIET ou Romeo.  
fichier  
pas correct.  
La lecture de la  
Le nom ou l’extension du  
Utilisez des caractères alphanumériques/ASCII pour  
liste de lecture ne fichier ne sont pas corrects. le nom des fichiers MP3/WMA.  
s’effectue pas. Utilisez “.M3U” pour l'extension fichier de la liste de  
lecture.  
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Section radio  
Système de syntonisation: Tuner à synthétiseur PLL  
Données générales  
Puissance de sortie:  
4 25 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)  
Fréquences de réception:  
FM : 87,5 à 108 MHz (pas de 0,05 MHz)  
PO : 531 à 1602 kHz (pas de 9 kHz)  
GO : 153 à 279 kHz (pas de 3 kHz)  
Tension d’alimentation:  
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),  
masse négative  
Consommation: Inférieure à 15 A  
Impédance de haut-parleurs:  
4 (4 à 8 W admissible)  
Section lecteur de CD  
Système:  
Courant nominal d’antenne automatique:  
500 mA ou moins  
Système audionumérique de disque compact  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 kHz ( 1 dB)  
Rapport signal/bruit: 100 dB (1 kHz)  
Plage dynamique: 95 dB (1 kHz)  
Distorsion: 0,01%  
Poids:  
Appareil principal: 1,6 kg  
Télécommande: 40 g (avec le pile)  
Dimensions:  
Appareil principal:  
178 (L) 50 (H) 155 (P) mm  
Télécommande:  
44 (L) 113 (H) 11 (P) mm  
Remarque:  
• La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons  
d’amélioration.  
68  
DXZ658RMP  
10. AFFICHAGE DES ERREURS  
S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît.  
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.  
Affichage  
d’erreur  
Cause  
Mesure  
ERROR 2  
Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur  
de CD et qu’il ne s’éjecte pas.  
Ceci est une anomalie du mécanisme du  
lecteur CD. Consultez votre magasin.  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR 2  
ERROR 3  
La lecture du disque est impossible parce  
qu’il est rayé, etc.  
Remplacez-le par un disque non rayé et non  
gondolé.  
Le disque est chargé à l’envers dans le  
lecteur CD et la lecture est impossible.  
Ejectez le disque et rechargez-le  
correctement.  
Le disque à l’intérieur du changeur de CD  
n’est pas chargé.  
Ceci est une anomalie du mécanisme du  
changeur de CD. Consultez votre magasin.  
La lecture du disque à l’intérieur du  
changeur de CD est impossible parce qu’il  
est rayé.  
Remplacez-le par un disque non rayé et non  
gondolé.  
ERROR 6  
La lecture du disque à l’intérieur du  
changeur de disque est impossible parce  
qu’il est chargé à l’envers.  
Ejectez le disque et rechargez-le  
correctement.  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
La lecture du disque à l’intérieur du  
changeur de DVD n’est pas possible.  
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du  
DVD. Consultez votre magasin d’achat.  
La lecture du disque n’est pas possible  
parce qu’il est rayé, etc.  
Réessayez ou remplacez le disque par un  
disque ni rayé, ni gondolé, etc.  
La lecture du disque à l’intérieur du  
changeur de DVD n’est pas possible parce  
qu’il est mis à l’envers.  
Ejectez le disque, puis rechargez-le  
correctement.  
ERROR P  
ERROR R  
Erreur de niveau de censure parentale.  
Erreur de code de région.  
Réglez le niveau de censure parentale voulu.  
Ejectez le disque et remplacez-le par un  
disque ayant le bon code de région.  
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de  
réinitialisation.  
Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.  
DXZ658RMP  
69  
70  
DXZ658RMP  

Alpine IVA C801 User Manual
Audiovox SHUTTLE SIR CK1 User Manual
Blaupunkt CARACAS C12 User Manual
Canon EF S60MM User Manual
Canon LP 814 User Manual
Cecilware Supercut Food Processor User Manual
ContourHD User Manual
Cuisinart FPB 5 User Manual
Franklin Calculator English Language Trainer User Manual
JVC EXAD KD AVX33 User Manual